16:51

В этом вашем интернете хрен поймешь, кто прикалывается, а кто реально дебил.
YumeDream отказывается продолжать работу над переводом журнальных глав Vampire Knight из-за того, что их перевод тащат на другие ресурсы - как ни странно, требование написать сочинение по манге для допуска к новым главам не смогло сохранить материалы в неприкосновенности. Печаль и ненависть в комментах. Также предлагают написать ещё одно сочинение или устроить викторину по матчасти, дабы отсеять мошенников. Администрация "другого ресурса" детектед.
Не столько холивар, сколько overreacting people.

@темы: В разгаре, Сканлейт, Vampire Knight, Срач в комментах, Новое

Комментарии
29.03.2010 в 22:48

Али ДжиДжи
Уважающие себя команды так себя не ведут, и не надо мне опять про тяжелую жизнь сканлейтеров втирать :gigi: Если бы это было так непосильно - хуй бы этим кто бесплатно занимался. Это дело добровольное. Тут либо для души, либо уж не стесняйтесь - требуйте денег.

Или вы тоже набиваетесь, чтобы вас в попу поцеловали за вклад в социальную жизнь России? :)
29.03.2010 в 22:50

Бог по умолчанию.
@lena А че забугром все друг другу братия и сёстры?
нет, потому и срач у них еженедельно на такую же тему))))

это не выход. у вас выйдет та же ситуация, что и с "сочинениями". хотя на грабли стоит наступить дважды
для меня это будет впервые))) и кружок будет очень-очень маленький, как я его себе представляю)) \
29.03.2010 в 22:59

Любила как в порно
Али ДжиДжи , я что-то не поняла, а переводчики как-то законно обозначили свои права на перевод? Почему брать то нельзя? Вот они вывесили все это в интернете и я тоже могу самолетики делать из их переводов. Типа их труды по переводу учитываются, а труды мангаки которая рисовала-рисовала, сценариста который писал-писал, сюжет придумывал, не учитываются теперь? Мне вообще срать на читателей, судя по их комментариям это малолетние троечники с криками «ах, мне не дается английский», тут сама команда ведет себя некрасиво. Вы мне про фидбек еще расскажите, я по молодости и фанфиками баловалась, а с мангой (а конкретно с додзинси) работаю и по сей день. Но я сама заинтересована в том, чтобы хорошие переводы и хороший тайпсет получили широкое распространение. А фидбек он все равно будет, если работа хороша. Ведь прежде, чем появиться на ридманге, вы ее у себя вешаете. Да и на ридманге есть комменты и ссылочку ридманга на вас указывает, кому надо тот оставит отзыв.
Я за полноценный перевод, со звуками. Их читают, часто звуки имеют значение. Перевести их достаточно просто, если человек обзаведется таблицей звуков, которая давно составлен добрыми людьми. В Рыцаре с точки зрения чистки на каждый звук ушло бы от одной до двадцати минут. Так что там просто халтура, я понимаю звуки сложные были бы, их можно и сносками. А позиционируют себя как переводчики высокого уровня. Хорошая команда переводит все. Но если упор на скорость, то понимаю. Хотя потом можно и доработать старые главы.
29.03.2010 в 23:00

Записки из инет-кафе.(с)
Али ДжиДжи
нет, потому и срач у них еженедельно на такую же тему))))
НО читалки есть!
для меня это будет впервые))) и кружок будет очень-очень маленький, как я его себе представляю))
А зачем тогда переводить? Можно тупо прочитать чужой перевод и тихо мирно по обсуждать новый виток сюжета в тесном кружку.
ArchiFuck
А мне все-таки онлайн читать удобней. Я однозначно за то, чтобы ридманга жила, даже если они и пидарасы.
+1 за онлайн.
29.03.2010 в 23:02

Бог по умолчанию.
ArchiFuck как так?
команды ставят пароли, выкладывают архивы по отдельным каналам или в закрытых записях, шифруют свои формы так, что хрен найдешь, заставляют писать кучу осмысленных комментов, прежде чем ты доберешься к той единственной главе, ради которой припёрся, заставляют писать фик или рисовать иллюстрацию к манге, которая тебя интересует, либо просто написать сочинение на тему "что мне не нравится в главном герое"... и это я писала исключительно об английских сканлейторах сейчас.
ут либо для души, либо уж не стесняйтесь - требуйте денег.
Работа с мангой абсолютно схожа с написанием фика. Улавливаете всю полноту синонимичности?))

Или вы тоже набиваетесь, чтобы вас в попу поцеловали за вклад в социальную жизнь России?
:-D можно просто: Ваше Высочество ©:lol::lol::lol: у меня к манге профессиональный интерес)
29.03.2010 в 23:03

Любила как в порно
ArchiFuck , вот-вот, я пришла, я полистала по жанрам, выбрала, читаю. Если не нравится, то выберу другое. Широкий выбор, удобно сделано — все для людей. А по этим сайтам с командами побегай еще, архивы качай, сочинение им напиши, бля, смсочку отправь...
А что, доиграетесь ведь, сейчас как возьму да скину текст, лежит у нас один давно, все никак руки не доходят, на отпуск откладываю))
Шепотом: это яой.
29.03.2010 в 23:21

Али ДжиДжи
Я пишу фики. Даже не постесняюсь сейчас это сказать - очень хорошие фики. А ну всем быстро целовать меня в попу!
Если я вижу где-то свой фик или свой рисунок (а бывает это, надо сказать, частенько) - мне приятно. Да что там, мне охренеть как приятно! Кому-то понравилось настолько, что вещь утащили. Это же круто. В последний раз мне было ужасно приятно за это: fuckyeadaria.tumblr.com (моя с зелененьким фоном). Ну че, не могу не похвастаться.

Ящитаю, что если бы я бегала там везде с криками "Пиздец! Воруют!", требовала комментов и фидбека, а также платного голосования на тему "про кого написать ищо" - мне прямая дорога в кащенко. Это сейчас про авторский фан-контент - про переводы-шмереводы я бы и не заикалась. И я не имею никакого морального права на этом зарабатывать, потому что я юзаю чужие наработки и чужих персонажей. и пиратские программы
У меня вообще в голове не укладывается, как можно орать на каждом углу, какая тяжелая работа то, что ты делаешь для собственного удовольствия. Разговор короткий: не нравится - так, блядь, не делай!

Minoka
Да проще на вордарте найти, а потом уже чесать, где бы это качнуть. Но все равно геморрой.

Яой? Откуда там текст?? :lol:
А что, давайте. А то у меня лежит интерьер квартиры, а я что-то совсем не хочу за него браться - как вижу автокад, так сразу руки опускаются. Заодно прочувствую адский труд на собственной шкурке.
29.03.2010 в 23:26

Бог по умолчанию.
Minoka Со звуками полностью поддерживаю, я тоже ратую за полный перевод.
А позиционируют себя как переводчики высокого уровня.
Впервые слышу) Они - хорошая команда, но не идеальная. Идеальными должны быть лицензионщики, команды могут допускать куда большие вольности. Имхо, конечно же.
Вот они вывесили все это в интернете и я тоже могу самолетики делать из их переводов.
У меня важным моментом в понимании этого вопроса будет пункт: заплатили ли вы хоть за часть того, из чего вы делаете самолётик или нет.
Сканлейтор платит за мангу ⇐ он делает из неё самолетики
Вы распечатываете мангу сканлейтора, и т.о. косвенно тратите незначительную сумму денег, но всё же тратите ⇐ вы делаете из неё самолётики.
Вы же не можете сделать самолетик из скана, которые отображается на экране вашего компьютера?
тут сама команда ведет себя некрасиво
Видимо, я уже привыкла :-D
Вы мне про фидбек еще расскажите
Я ставила на то, что вы знаете)
29.03.2010 в 23:37

Бог по умолчанию.
ArchiFuck Вы меня лучше не зовите, я злая и нехорошая, и скорее буду кусаться и разгонять всех учебником по стилистике)))
С платным голосованием я вас понимаю, но не могу сказать, что оно меня удивило. Только не там.

Ну, вообще-то считается хорошим тоном спросить у автора фика разрешение на перевод или выкладку на другом сообществе, последнее относится и к арту. И многие очень ревностно относятся к подобному порядку вещей, особенно фанартисты.
И я не имею никакого морального права на этом зарабатывать, потому что я юзаю чужие наработки и чужих персонажей
Я согласна, а Донцова недоумевает.:-D
какая тяжелая работа то, что ты делаешь для собственного удовольствия.
Мышки любят жрать кактус.
29.03.2010 в 23:46

Али ДжиДжи
Куда не звать? Ну я в принципе никуда не звала :)
Фанарт и фанфики тянули и будут тянуть, и это нормально - естественный круговорот контента в интернетах, иначе что бы половина дайрей постила в своих дневниках? :gigi: Кто этим обеспокоен - давно научился ставить на картинке копирайт, ничего сложного в этом нет. Ебанутых фанартистов я тоже не одобряю совершенно. Для фанфиков вообще существует шапка, ни разу не видела, чтобы что-то без шапки тянули. Автор там волен оставить свой ник, ссылку на сайт и скан паспорта.
Почему-то мало кого заботят архивы текстов и выкладываемые паки арта. А вот переводы манги - это ну так непосильно, ну так страшно, просто пиздец, худоники и писатели просто курят в сторонке. Вместе с мангаками.

Епт, тогда не понимаю претензий - вот и жрите себе :shy2: А не хотите - не жрите, никто же не заставляет. Можно подумать, над командой с паяльником стоят днем и ночью.
29.03.2010 в 23:48

Любила как в порно
Али ДжиДжи, ну их позиция выглядит как «не хотели хорошего, не уследили — идите говно читайте, а не наши шедевры». Лицензионщиики у нас, увы, зачастую хуже, чем некоторые любители.
Насчет самолетиков и прочего: принципиальный тут момент в том, что распространяя этот перевод, команда по сути занимается пиратством, и кому какое дело, что она заплатила за исходник. Она его размножила, лишила издательство и мангаку денег (просто тупо представим, что эту же мангу собираются издавать официально, но поскольку перевод уже есть, то много денег потеряно). Она его тупо и банально своровала и выложила во всеобщий доступ. Почему же они теперь исходят на говно? Вор у вора украл, говоря простым то языком )) Сканлейторы чувствуют себя безнаказанными, почему же ридманге стыдиться надо?
Я для того чтобы их архив с мангой распаковать пользуюсь платным винраром и, кстати, платной виндой, так что тоже могу виртуальные самолетики делать)))
29.03.2010 в 23:53

Любила как в порно
ArchiFuck , ой, я под яоем подразумеваю все, где есть два мужика в отношениях пардон)))
Переводим Bronze (точнее каку-то официальную додзинси от авторши), совершенно не мое, но мы с переводчиком выбираем пополам, в тот раз была ее очередь. Могу скинуть на юмыл.
29.03.2010 в 23:54

Minoka
Там нужно просто проверить текст на ошибки? Легко. Давайте.
30.03.2010 в 00:06

Бог по умолчанию.
ArchiFuck тянут и ещё за свои работы выдают.
Архивы текстов и арта каких? Те, что старше 70 лет уже давно стали народным достоянием, а за остальное судятся, кто помастистие, или холиварят в топиках. Либо же автор придерживается такого миролюбивого взгляда как и вы, но, признаться, полностью толерантный вариант индивида мне ни разу не встречался.
Можно подумать, над командой с паяльником стоят днем и ночью.
А вы думали как?))) без паяльника дело встает на месяцы и годы)))

Minoka Но вроде они отказались только от перевода по главам журнала и теперь будут работать только с танкобонами, т.е. "раньше мы из кожи вон лезли, теперь будем как все, нужна скорость? выход там". Имхо, я давно считала, что зря они взялись за журнальный перевод, кто оценит-то? :hmm:
Но они удаляют перевод, когда объявляют о лицензии. А если манга уже ушла на второстепенный ресурс, удалить её будет куда сложнее. Контроль за файлами - это очень важный пункт, особенно для щепетильных ниппонцев.
Лицензионщиики у нас, увы, зачастую хуже, чем некоторые любители.
Не будем о грустном, они пока не поняли, что обязаны выпускать идеальные работы, а охрана с дубиной меня не пропускает)))
Я для того чтобы их архив с мангой распаковать пользуюсь платным винраром и, кстати, платной виндой, так что тоже могу виртуальные самолетики делать)))
Но ведь заплатишь же ради самолётика))))
30.03.2010 в 00:12

Али ДжиДжи
Выдают за свое - это другое. Это к вопросу, впрочем, вообще не относятся - ридманга за свое не выдает и все кредиты сохраняет, тут у них порядочек.
Ну я толерантный индивид. Разрешаю любоваться великой мной бесплатно :) Знаю еще толерантных индивидов, прости господи, выражение-то какое. Наверное, мы все больные, а надо буйствовать, устраивать срачи и демонстрации? Окститесь, мы в это время лучше порисуем. Без всякого паяльника.
Уверена, что и не все сканлейтеры так ебануты - собственно очень многие к ридманге отнеслись более чем толерантно, ну выложили и выложили, и даже другие команды пристыдили. Просто те, кто громко орет, ясное дело, самые заметные.

Насчет самолетиков, напечатанных на принтере - это, простите, какая-то параноидальная хуйня :susp: От того, что я потратила деньги на краску и бумагу, в карман авторов и издательства ни копейки не попадет. В этом есть какой-то сакральный смысл?
Многие переводчики мангу не покупают. Чужие сканы берут. Их, значит, надо стрелять, а тех, кто сам сканирует, не надо?
30.03.2010 в 00:25

Бог по умолчанию.
ArchiFuck Вы знаете, я не холиварна по своей сути, но до появления ридманги я хотела перевести очень редкую мангу, за тома которой я заплатила кучу бабла, но теперь, размышляя на тему "её заберут на другой ресурс", мой переводческий пыл остывает до 0 по цельсию. Ну нах я буду делать сайт под неё, описание персонажей, выкладку арта мангаки, если все мои творческие изыскания канут в Лету? Я сейчас не говорю о целовании в пятую точку, целью моего сайта было бы заинтересовать человека конкретно в этой мангаке, в её стиле изложения, в её арте, а в итоге большинство будут довольствоваться механическим "поеданием" глав на другом ресурсе. Ну и нафига козе баян спрашивается....
Многие переводчики мангу не покупают. Чужие сканы берут.
мы там говорили о моем восприятии "вор - не вор". Вот вами описанный тип для меня - воры.
30.03.2010 в 00:42

Али ДжиДжи
Не хотите - не делайте. Хотите - делайте. При чем тут ридманга вообще? Я должна слезу пустить, что из-за них перевода не будет? Ничего страшного, была бы хорошая манга - если приспичит, найдутся те, кто ее переведет без своих задних мыслей. Просто потому, что хочется донести до читателя. И чем шире ее опубликуют, тем лучше, тем больше людей узнает, какая эта манга хорошая, и какой переводчик молодец. А вы останетесь с баяном, какие проблемы.

Вот убейте - не понимаю разницы. Если я покупаю мангу, я еще не покупаю права на нее. И уж тем более читатель пиратского перевода их не покупает. Купив томик, я заплатила за то, что прочитала его сама. А если я его сосканировала, переделала-не переделала и выложила - это пиратство в чистом виде. Тут выше говорили о двойных стандартах - по-моему, это как раз тот случай. Мангака-то в обоих случаях ни копейки не получит, и фидбека ей/ему в японию не дойдет. Ой.
30.03.2010 в 00:52

Любила как в порно
ArchiFuck , кхем, нет, там нужно вытянуть все в одну стилистику, перефразировать многое, чтобы это было литературно. Там пока что подстрочник с голым смыслом. Орфографических ошибок нет, пунктуацией пока строго не интересовались, ибо все равно перекраивать. Честно говоря это вообще очень тяжко, потому что переводчица строга к смыслу. Вечно ищу компромисс между изящностью фразы и точностью смысла... Бетинг это вообще не мое, я больше по графике, но у нас нет беты, потому что ни одна бета не выдерживает строгости переводчика... Поэтому я мечтаю найти кого-нибудь с крепкими нервами, чтобы уже скинуть это со своих плеч, меня и так за сканы и шрифты дрючат)))

Али ДжиДжи, ну они удалили, а у народа на винтах лежит. Все равно народ почитал, насладился. Какое ему удовольствие печатную теперь покупать, тем более что сейчас выбор все шире. Обворовывание мангаки) Да бред это все, раз уж вы за свободные переводы, то не жадничайте, благо имя ваше указано, ссылка на вас стоит, так нет же, надо фидбэка побоооооооольше, сочинение подлиннее. Вы только представьте как они перлись, читая все эти потоки меда про их работу, все эти сочинения. Им ведь не случайно пришло в голову именно такое решение. Да и в комменты загляните — у меня бы от такого уже сахарный диабет развился. Тщеславие, ох...
30.03.2010 в 00:55

Любила как в порно
Али ДжиДжи , а я вот хочу что-нибудь сделать и сама залить на ридмангу, а то я сейчас только додзи делаю, а они, как понимаете, короткие, да и спрос на них есть только в фэндоме, где мы их и публикуем. Причем переводчица, с японского, тоже не против распространения. Почему маленькие команды рады поделиться своим трудом и радостью от прочтения манги, а уже состоявшиеся команды пытаются монополизировать эту сферу деятельности.
30.03.2010 в 01:05

Бог по умолчанию.
ArchiFuck я говорила об общем разочаровании, а не из желания выбить у вас слезу, ну да ладно.

Если я покупаю мангу, мангаке идут мои деньги, тогда к чему утверждение, что "мангака ни копейки не получит"? Не логично, на мой взгляд. К тому же, если вы ленитесь написать любимой мангаке письмо с выражением искреннего восхищения её или его талантом, это ваши проблемы.
Купив томик, вы купили томик: с иероглифами, картинками и т.д. Можете сделать из него самолётики, никто на вас в суд не подаст.
Другое дело, когда я буду продавать самолётики, утверждая, что чибики на крыльях - мой личный дизайн - это пиратство.
Ну, а лицензия - это лицензия. Это табу, сканить лицензированную мангу - дурной тон.
30.03.2010 в 01:15

Minoka
В общем, давай в умейл, там разберемся. Может, от меня и будет польза.

Али ДжиДжи
А у меня нет никакого разочарования. При чем тут я? Я за свою работу не трясусь и паяльник надо мной никто не держит.
Вы что, правда не видите разницы между деланием самолетиков из бумаги, за которую заплачено, и незаконным распространением авторского контента, за который заплачено ровно в рамках этой бумаги? Откройте томик своей манги на первой странице. Там указаны все люди, которые приложили усилия к тому, чтобы томик был издан. И у всех стоит значок (с). Он означает, что если вы купили книжечку - это еще не дает права сделать с нее полторы сотни копий и раздавать направо и налево. Даже если вы платите за бумагу и чернила. Содержание-то по-прежнему принадлежит автору. Это правда трудно понять?
30.03.2010 в 01:17

Бог по умолчанию.
Minoka удовольствие держать печатное издание в руках, как минимум (но, конечно, если лицензия хуже фанатского перевода, то о чём речь).
благо имя ваше указано, ссылка на вас стоит,
Как мне это пригодится, когда приставы придут... Ещё раз повторюсь - контроль над файлами.
а я вот хочу что-нибудь сделать и сама залить на ридмангу
Мы по разному ставим проблему: вам хочется перевести мангу, мне хочется представить новую мангаку. Для моих целей ридманга не вариант, для ваших - вполне.
Хотя, возможно это покажется немного странным, мне как читателю нравится заходить именно на сайты сканлейторов: пройтись по всем их ссылкам, полюбоваться дизайном, посетить гостевую - мне интересны люди, которые взялись за перевод той или иной манги, на сайтах-складах в этом удовольствии нам отказано, как и на жж-сканлейторах(((
30.03.2010 в 01:21

В этом вашем интернете хрен поймешь, кто прикалывается, а кто реально дебил.
Али ДжиДжи
Если я покупаю мангу, мангаке идут мои деньги, тогда к чему утверждение, что "мангака ни копейки не получит"?
То есть, если вы купили 1 (один) том, отсканировали его, перевели и выложили в сеть в свободный доступ, где его бесплатно скачали 100500 (стопятьсот) человек (из которых двадцать команд перевели его на двадцать языков и в свою очередь распространили), то права мангаки вами не нарушены никоим образом, поскольку деньги за изначальный 1 (один) том от вас он(а) получил(а), и за свои сканы вы честно заплатили, не пытаясь присваивать их себе? По всем вашим постам вырисовывается именно такая картина.
Только мне кажется, что здесь что-то не так?
30.03.2010 в 01:24

В этом вашем интернете хрен поймешь, кто прикалывается, а кто реально дебил.
ArchiFuck
Упс, почти то же и повторила... Что-то у меня рассинхрон жёсткий идёт, половину комментов не вижу(
30.03.2010 в 01:35

Бог по умолчанию.
ArchiFuck А у меня нет никакого разочарования.
Правильно, ведь вы - не я.:-D
это еще не дает права сделать с нее полторы сотни копий и раздавать направо и налево.
Я не делаю с этой книги копии. Я делаю некоммерческий перевод, такой же, какой я буду делать для своего диплома - до тех пор, пока я не получаю с него деньги, либо кто-то, с моего разрешения, я не несу уголовной ответственности. Иначе всех переводчиков современной поэзии давно бы пересажали, как и переводчиков коротких юмористических рассказов и довольно длинных повестей и ещё за воз и маленькую тележку других некоммерческих переводов, которые люди печатают в своих дневниках, жж и на литературных и переводческих сайтах.
Да, я знаю, что вышесказанное вызовет нарекания и желание похоливарить на тему знания законов. Но в РФ, так уж вышло, привлечение переводчика к ответственности не ушло дальше теоретических проекций, так что в возможности холивара стоит винить несовершенство нашей законодательной системы, либо, как ни странно, отсутствие прецедентов.
30.03.2010 в 01:49

Изменчивы под солнцем все явления.(с) Луис де Камоэнс
Али ДжиДжи
А какая разница, представлять мангу/мангаку на своем сайте или на раскрученной онлаин читалке? По-моему, во втором случает это будет даже успешнее.
Плюс все ваши расходы относительно хостинга уходят. Или это так принципиально иметь свой сайт с переводами?

И если YumeDream позиционирует, как переводчики несущие безкоростно радость простым смертным, то какое им дело до ридманги? Не окупается хостинг? Или это просто принцип такой? Если второе, то тогда оно противоречит их изначальной позиции. (как и первое в принципе, но...)
30.03.2010 в 01:50

Valemora
Сегодня целый день так :)
Да ладно, мы же разными словами сказали.

Али ДжиДжи
Правильно, ведь вы - не я
Спасибо, кэп :D Очень тонко подмечено.
Я не делаю с этой книги копии
Цифровая копия - не копия? Ояебу.
Я делаю некоммерческий перевод
Те, кто не покупали мангу, тоже делают некоммерческий перевод. Так с какого перепугу они воры, а вы нет?

На закон лично мне сейчас насрать. Тему закона тут вроде вообще не поднимали, не надо вот в эту сторону уходить. Холивар вовсе не об этом - с точки зрения закона ридманга и сайты переводчиков однохуйственны. И про контроль над файлами тоже не надо - никто на эту тему не вякнул ни разу, по ходу, это последнее, что беспокоит переводчиков.
Мы вроде начинали с того, зачем делать то, что делать тяжело и не хочется, и зачем после приступов мазохизма требовать, чтобы все тебя за это любили и уважали. Вот это мне абсолютно непонятно, поэтому сканлейтеров я оправдать не могу.
30.03.2010 в 09:20

Любила как в порно
ArchiFuck вышлю вечерком...

Али ДжиДжи, не стоит сейчас доказывать, что сканлейтеры не верблюды. Сканлейтеры воруют интеллектуальную собственность, это факт и спорить с этим глупо. Купленный том манги предназначен исключительно для вашего с ним ознакомления, а никак не для распространения по сети, чтобы это понимать не надо быть особо одаренным и спорить о законах. Поскольку переводчики не считаются с правами мангак, то и ридманга не считается с правами переводчиков. Логика очевидна. Свобода, равенство, сканлейт.
Держать печатное издание в руках это несомненно удовольствие, но так можно поступить ну с одной мангой, ну с двумя. А дальше вам просто расхочется тратить деньги на уже прочитанное, ибо в мире еще столько всего нового.
30.03.2010 в 13:24

В этом вашем интернете хрен поймешь, кто прикалывается, а кто реально дебил.
Али ДжиДжи
А, то есть, вас только юридический момент волнует, а не этический?.. ОК, на ридмангу, вроде, тоже тогда нельзя подать в суд - а что, копирайты сохранены (даже есть роскошь типа ссылки на сайт переводчиков), выгоды они с продажи перевода не имеют (и не говорите мне про эти рекламные баннеры, они не заставляют вас тратить деньги ради прочтения главы, а значит, распространение манги у них таки бесплатное. В отличие от отправлений смс для доступа к архивам, бтв. Ну или тогда Зайцев.нет вообще людей нищими делают, там же всё баннерами позавешано, вахвахвах), значит, ЮмеДрим просто дурью мается и не имеет никакого юридического права возникать. ^^ И сабжа проблемы, опять-таки, нет.
30.03.2010 в 21:47

Valemora
По-моему, это просто баттхерт и мы зря потратили время.